If Fan Chou were still alive, how might he manage his collection? Lacking a will that designates specific individuals for certain items, we have decided to photograph all the artifacts and upload them online for visitors to enjoy.
If Fan Chou were still alive, how might he manage his collection? Lacking a will that designates specific individuals for certain items, we have decided to photograph all the artifacts and upload them online for visitors to enjoy.
While the market value of each item is one factor to consider, its true worth lies in the viewer’s perspective.
Each piece is crafted by skilled hands and thoughtful minds from around the globe, reflecting the time and effort invested in its creation.
These items once inspired awe, appreciation, and contemplation in Fan Chou as he handled and admired them at various moments.
From “Conversations with God,” Volume 3, page 471
The notion of “personal ownership” for highly evolved beings refers to their responsibility for all the valuable things they care for. Their relationship with objects is one of “cherishing.” In your terminology, this aligns closely with “stewardship.” Highly evolved beings are stewards, not “owners.”
The concept of ownership and its implications is not part of their culture. There is no notion of personal belongings or individual ownership. Rather than possess, they cherish. They embrace, love, and care for things without claiming them as their own.
Human possession stands in stark contrast to the cherishing nature of these evolved beings, a distinction best captured in your language.
The above excerpt was translated from Chinese on the website books.com.tw.
From “Conversations with God,” Volume 3, page 471
The notion of “personal ownership” for highly evolved beings refers to their responsibility for all the valuable things they care for.
Their relationship with objects is one of “cherishing.” In your terminology, this aligns closely with “stewardship.” Highly evolved beings are stewards, not “owners.”
The concept of ownership and its implications is not part of their culture. There is no notion of personal belongings or individual ownership.
Rather than possess, they cherish. They embrace, love, and care for things without claiming them as their own.
Human possession stands in stark contrast to the cherishing nature of these evolved beings, a distinction best captured in your language.
The above excerpt was translated from Chinese on the website books.com.tw.
-
繪畫(PT)
五月的盛景:貴族的春日華宴
-
鐵之舞(SP)
鏽蝕之詩:鋼鐵暴龍的再生美學
-
繪畫(PT)
榮耀與鐵火:中世紀的英雄與勞動
-
繪畫(PT)
冬日之歌:社會與勞動的交響
-
銅器(MA)
銅華映世:千年流光之鏡
-
繪畫(PT)
四月的覺醒:春天與和諧的慶典
-
鐵之舞(SP)
鐵影玄蹤:豹威猶影,文韻流光
-
鐵之舞(SP)
金屬之螳:祈禱者的姿態
-
鐵之舞(SP)
木韻流香:復古酒盒的歲月詩篇
-
鐵之舞(SP)
王者之姿:八角形的永恆奔馳
-
拓片(RP)
飛天仙韻
-
拓片(RP)
神祇之信使,聖貓之守護
-
繪畫(PT)
五月的盛景:貴族的春日華宴
-
鐵之舞(SP)
鏽蝕之詩:鋼鐵暴龍的再生美學
-
繪畫(PT)
榮耀與鐵火:中世紀的英雄與勞動
-
繪畫(PT)
冬日之歌:社會與勞動的交響
-
銅器(MA)
銅華映世:千年流光之鏡
-
繪畫(PT)
四月的覺醒:春天與和諧的慶典
-
鐵之舞(SP)
鐵影玄蹤:豹威猶影,文韻流光
-
鐵之舞(SP)
金屬之螳:祈禱者的姿態
-
鐵之舞(SP)
木韻流香:復古酒盒的歲月詩篇
-
鐵之舞(SP)
王者之姿:八角形的永恆奔馳
-
拓片(RP)
飛天仙韻
-
拓片(RP)
神祇之信使,聖貓之守護
The purpose of our website is to give these objects a chance to find new caretakers who will continue to appreciate, admire, and cherish them.
If you find something that captivates you, please feel free to reach out to us via the website’s email.
The purpose of our website is to give these objects a chance to find new caretakers who will continue to appreciate, admire, and cherish them.
If you find something that captivates you, please feel free to reach out to us via the website’s email.